Мацей Плаза, «Мория»

Мацей Плаза (род. 1976) — польский писатель, переводчик, литературовед, доктор гуманитарных наук. За дебютный сборник рассказов «Бездельник» получил литературную премию «Гдыня-2016» и престижную премию Костельских (2016). В 2018 г. стал лауреатом литературной премии Центральной Европы «Ангелус» за роман «Робинзон в Болехове». По профессии переводчик с английского. Переводит научную и детскую литературу, биографии, современную беллетристику и классику. В 2012 г. за свою переводческую деятельность получил премию журнала «Literatura na Świecie» в категории «Новое лицо». Будучи теоретиком литературы, ведет исследования на пограничье  литературы и философии. Является автором книги «О познании в творчестве Станислава Лема» (2006).  Читать далее Мацей Плаза, «Мория»

Реклама

Зыта Рудзкая: «Литература — не светские разговоры»

Зыта Рудзкая (род. 1964) — польская писательница, драматург, автор сценариев к фильмам об искусстве, психолог. Выпускница факультета психологии университета кардинала Стефана Вышинского в Варшаве. Лауреат множества премий. По ее сценарию снят фильм о художнице-сюрреалистке и поэтессе Эрне Розенштейн. Картина «Эрна Розенштейн. Вечность для Никого» (Erna Rosenstein. Wieczność dla Nikogo) была награждена на фестивале документального кино в Кракове (1995). Театральная постановка ее пьесы «Цукер лифчик» («Cukier Stanik» ) режиссера Агаты Пущ, получила премию «Gold Remi» на Международном фестивале независимого кино в Хьюстоне (2016). Ее книги переведены на русский, немецкий, французский, чешский, итальянский, английский, хорватский и японский языки.  Читать далее Зыта Рудзкая: «Литература — не светские разговоры»

Павел Солтыс, «Я знал малого»

Павел Солтыс, музыкальный псевдоним Pablopavo (род. 1978) — писатель, вокалист, автор текстов песен и композитор. В 2017 году успешно дебютировал как прозаик со сборником рассказов «Микротики» и вошел в число номинантов на литературную премию «Нике».


«Рассказы Павла Солтыса «Микротики» скорее короткие, чем длинные, по большей части реалистичные, сенсаций в них немного, трупов — пара-тройка, эротических сцен и вовсе почти нет. Они, как песни нашей молодости — их нельзя забыть».

Издательство Czarne

«Тексты наполнены искренней сентиментальностью и светлой меланхолией. Минувшее счастье может измеряться в них выпитым вином и выкуренными сигаретами. Рассказчик этих историй чутко наблюдает за миром и эмпатизирует героям».

Мих Донбровский, CULTURE.PL

По ссылке можно прочитать другой рассказ из сборника, «Эстафета». Читать далее Павел Солтыс, «Я знал малого»

Кшиштоф Варликовский: «Я верю в культуру, которая может быть мощным оружием против глупости и отупения»

Речь Кшиштофа Варликовского, произнесенная 5 декабря в Европейском парламенте на церемонии вручения 12-й «Европейской книжной премии» (Prix du livre européen), жюри которой он возглавил в этом году. Читать далее Кшиштоф Варликовский: «Я верю в культуру, которая может быть мощным оружием против глупости и отупения»

Грегори Норминтон, «Слинял»

Грегори Норминтон (род. 1976) – британский писатель и актер. Его дебютный роман «Корабль дураков» («The Ship of the Fools», 2002), вышедший на русском языке в 2004 году в переводе Татьяны Покидаевой, почти сразу же стал бестселлером. Вскоре последовали «Чудеса и диковины» (Arts and Wonders, 2004, перевод 2006, А. Аракелов) и «Портрет призрака» (Ghost portrait, 2006, перевод О. Козловой). Четвертый его роман «Serious Things», изданный в Британии в 2008 году, на русский язык не переведен. Рассказ «Sepiatone» – изящная гротеск-миниатюра – предполагался к публикации в сборнике «Гран-гиньоль» (Grand Guignol), но книга, к сожалению, так и не вышла, а рассказы впоследствии были включены в состав других авторских сборников. В январе этого года – после девятилетнего перерыва – вышел пятый роман Норминтона «The Devil’s Highway». Читать далее Грегори Норминтон, «Слинял»

Эдуард Луи: «О том, что со мной сделал этот парень, я рассказывал каждому встречному. Такова одна из реакций на зло, через которое я прошел»

«История насилия» — автобиографический роман, вышедший в парижском издательстве «Seuil» в 2016 г. Это — вторая книга автора, она переведена на многие языки и адаптирована для театра и кино. Отрывок из книги можно прочитать по ссылке.
Читать далее Эдуард Луи: «О том, что со мной сделал этот парень, я рассказывал каждому встречному. Такова одна из реакций на зло, через которое я прошел»