Архив рубрики: ЛИТЕРАТУРА

Конец проекта «правда». Мариуш Щигел cдается читателям

Мариуш Щигел (1966) — журналист, репортер, «нерадивый» чехофил. Издатель, владелец кафе-клуба и частного дома культуры. В конце 1990-х ведущий популярного телешоу «Обо всем на свете» на канале «Польсат». Педагог, любитель репортажа, его пропагандист и преподаватель. Обладатель множества литературных премий. Его книги переведены на все крупные европейские языки. Русскому читателю известен по сборнику репортажей «Готтленд» ( М.: Новое литературное обозрение, 2009, пер. П. Козеренко). Читать далее Конец проекта «правда». Мариуш Щигел cдается читателям

Андре Асиман: «Потому что это был он, потому что это был я»

Андре Асиман (род. 1951) — американский писатель, литературовед, профессор Городского университета Нью-Йорка, где преподает историю и теорию литературы и ведет спецкурс по творчеству Марселя Пруста. Международную популярность ему принес роман «Call me by your name», который вышел на русском языке в 2019 году под заголовком «Назови меня своим именем» в издательстве Popcorn Books, перевод с английского Анны Захаровой. Читать далее Андре Асиман: «Потому что это был он, потому что это был я»

Джон Ирвинг: «С какой стати мне считать себя американским писателем?»

Джон Уинслоу Ирвинг (род. 1942) — американский писатель и сценарист, обладатель премии «Оскар». Книги Ирвинга переведены на 35 языков. Читать далее Джон Ирвинг: «С какой стати мне считать себя американским писателем?»

Веслав Мысливский, отрывок из романа «Игольное Ушко»

Веслав Мысливский (род. 1932) — польский прозаик, драматург, сценарист. Считается представителем деревенской прозы, но его произведения не умещаются в рамки этого жанра. Писатель обращается к экзистенциальным и нравственным вопросам, исследует сложность мира и человеческой судьбы. Мысливский дважды становился лауреатом престижной польской литературной премии «Нике» — в 1997 и 2007 гг. На русском языке публиковались его повесть «Голый сад» (перевод Л. Петрушевской), пьеса «Вор» (перевод Н. Вертячих), роман «Камень на камень» (перевод К. Старосельской). В октябре в Польше вышел новый роман Веслава Мысливского «Игольное Ушко» («Ucho Igielne»). Читать далее Веслав Мысливский, отрывок из романа «Игольное Ушко»

Лешек Колаковский, лекция «О толерантности»

Лешек Колаковский (1927 — 2009) — одна из наиболее крупных фигур польской философии. Занимался историей философии, философией религии и европейской культуры. Эссеист, публицист, прозаик, автор философских сказок. Один из основателей Варшавской школы историков идей. Кавалер Ордена Белого орла (высшая государственная награда Польши, один из старейших польских орденов). Читать далее Лешек Колаковский, лекция «О толерантности»

Юзеф Хэн: «Мне не нравится умирать. Мне нравится жить, даже в таком мире»

Юзеф Хэн (род. 1923) — польский писатель, журналист, сценарист, драматург. Настоящее имя — Юзеф Хенрик Цукер, которое он изменил в 1944 году. Дебютировал в 1932 году в газете «Mały przegląd» Януша Корчака. Написал сценарии к фильмам «Крест за доблесть» (1959, режиссер К. Куц) и «Закон и кулак» (1964, режиссер Е. Гофман и Э. Скужевский), «Жемчуга и дукаты» (1966), «Апрель» (1961), «Два ребра Адама» (1963), «Неизвестный» (1964), «Дон Габриэль» (1965) и др. Автор рассказов, романов и биографических повестей, номинант литературной премии «Нике», обладатель многочисленных наград за вклад в культуру. На русском языке выходили его роман «Тост» и сборник рассказов «Дымка». Читать далее Юзеф Хэн: «Мне не нравится умирать. Мне нравится жить, даже в таком мире»

Хавьер Мариас: «Интернет стал заместителем Бога, судьей»

Хавьер Мариас (род. 1951) — испанский писатель, переводчик, журналист. Сын известного философа Хулиана Мариаса, ученика Ортеги-и-Гассета. Поскольку преподавать во франкистской Испании отцу было запрещено, он c конца 1940-х до 1970-х гг. выступал с лекциями в США, где Хавьер провел большую часть детства. В конце 1960-х писал киносценарии для своих родственников — режиссеров Хесуса Франко Манеры (дядя) и Рикардо Франко Рубио (двоюродный брат). Окончил факультет английской филологии в Университете Комплютенсе в Мадриде. В 1983-1985 преподавал испанскую литературу в Оксфордском университете. Выступает как журналист, печатается в крупнейших газетах мира.  Читать далее Хавьер Мариас: «Интернет стал заместителем Бога, судьей»

Кшиштоф Варликовский, Петр Грущинский, «Шекспир и узурпатор». Глава вторая. «Театр всегда выходит за пределы нормы»

Кшиштоф Варликовский — один из самых интересных польских театральных режиссеров. Изучал историю, французскую филологию и философию в Ягеллонском университете в Кракове. В 1983 году уехал из Польши, жил главным образом  в Париже, был слушателем курса истории античного театра в Практической школе высших исследований (École Pratique des Hautes Études), изучал философию, французскую литературу и иностранные языки в Сорбонне. В 1989 году вернулся в Польшу и поступил на факультет режиссуры драмы Государственной высшей театральной школы в Кракове. Учился у Кристиана Люпы. Читать далее Кшиштоф Варликовский, Петр Грущинский, «Шекспир и узурпатор». Глава вторая. «Театр всегда выходит за пределы нормы»

Зыта Рудзкая: «Литература — не светские разговоры»

Зыта Рудзкая (род. 1964) — польская писательница, драматург, автор сценариев к фильмам об искусстве, психолог. Выпускница факультета психологии университета кардинала Стефана Вышинского в Варшаве. Лауреат множества премий. По ее сценарию снят фильм о художнице-сюрреалистке и поэтессе Эрне Розенштейн. Картина «Эрна Розенштейн. Вечность для Никого» (Erna Rosenstein. Wieczność dla Nikogo) была награждена на фестивале документального кино в Кракове (1995). Театральная постановка ее пьесы «Цукер лифчик» («Cukier Stanik» ) режиссера Агаты Пущ, получила премию «Gold Remi» на Международном фестивале независимого кино в Хьюстоне (2016). Ее книги переведены на русский, немецкий, французский, чешский, итальянский, английский, хорватский и японский языки.  Читать далее Зыта Рудзкая: «Литература — не светские разговоры»

Павел Солтыс, «Я знал малого»

Павел Солтыс, музыкальный псевдоним Pablopavo (род. 1978) — писатель, вокалист, автор текстов песен и композитор. В 2017 году успешно дебютировал как прозаик со сборником рассказов «Микротики» и вошел в число номинантов на литературную премию «Нике».


«Рассказы Павла Солтыса «Микротики» скорее короткие, чем длинные, по большей части реалистичные, сенсаций в них немного, трупов — пара-тройка, эротических сцен и вовсе почти нет. Они, как песни нашей молодости — их нельзя забыть».

Издательство Czarne

«Тексты наполнены искренней сентиментальностью и светлой меланхолией. Минувшее счастье может измеряться в них выпитым вином и выкуренными сигаретами. Рассказчик этих историй чутко наблюдает за миром и эмпатизирует героям».

Мих Донбровский, CULTURE.PL

По ссылке можно прочитать другой рассказ из сборника, «Эстафета». Читать далее Павел Солтыс, «Я знал малого»